LexBrew
Vol. 10 · Eggcorns330 swaps · Page 7 of 7

They sound right. They aren't.

Page 7 of 7 — more reanalysed phrases with their documented first appearances.

  • Up in arms
    Up in arms
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds Correct form. Listed because "up and arms" and "up and at arms" appear as eggcorn variants — the preposition "in" gets smoothed to "and" in speech.

  • Upmost importance
    Utmost importance
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Utmost" (from outmost + ut-) is a fossilised superlative. "Upmost" fits the vertical metaphor of high priority almost better — which is why the eggcorn thrives.

  • Vail of tears
    Vale of tears
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Vale" (valley) is archaic outside this biblical phrase. "Vail" (an obsolete verb meaning to lower or doff) reads as a downward motion — sorrow bowing the head — which close enough fits the mood.

  • Valentimes
    Valentines
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds The "n" in "Valentines" gets misheard as "m" (nasal assimilation before "d"). The eggcorn reanalyses the word as "Valen" + "times" — as in "Valentine times," which makes surface sense for the season.

  • Valentimes day
    Valentine's day
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds "Valentine's" reparsed as "Valentime's" through nasal assimilation — "n" becomes "m" before "s" in fast speech. Often heard in children's speech.

  • Very close veins
    Varicose veins
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Varicose" (from Latin varix, a swollen vein) is medical Latin. "Very close" parses plausibly — the veins do sit close to the skin's surface.

  • Very-close veins
    Varicose veins
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Varicose" (dilated, from Latin) reparsed phonetically as "very close" — close to the skin's surface, which is actually true of varicose veins. Accidentally accurate.

  • Vocal chords
    Vocal cords
    First documented 1970s · widespread

    Why the swap holds "Chord" (harmony) vs "cord" (string) — since the cords vibrate musically, the musical spelling creeps in. Technically anatomically wrong.

  • Wallah
    Voilà
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds French "voilà" (there it is) is hard to spell if you've only heard it. "Wallah" reads as the magician's flourish it usually accompanies. A borrowed word going native through the ear.

  • Warsh
    Wash
    First documented 1920s · classic

    Why the swap holds An intrusive "r" appears in many Midland and Appalachian US dialects — "warsh" for "wash," "Warshington" for "Washington." Parses by ear as a related short word that fits the cleaning-scrub sound.

  • Waving rights
    Waiving rights
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Waive" (give up a claim) and "wave" (a hand gesture) are homophones. "Waving goodbye to your rights" is almost idiomatic — so "waving rights" slips in as a plausible image.

  • Weary of strangers
    Wary of strangers
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Wary" means cautious; "weary" means tired. "Weary of" reparses the caution as exhaustion — a plausible tone shift, but the wrong feeling.

  • Wench in the works
    Wrench in the works
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Wrench" (thrown into machinery) is the image — sabotage. "Wench" (an archaic word for a woman) is vivid but shifts the metaphor into awkward territory.

  • Wet your appetite
    Whet your appetite
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Whet" (to sharpen) is rare outside this phrase. "Wet" is everyday — and since appetite ties to salivation, the wrong form even feels physiological.

  • Wet your appetite
    Whet your appetite
    First documented 1970s · classic

    Why the swap holds "Whet" = to sharpen (a whetstone sharpens a blade). An appetiser sharpens hunger. The eggcorn imagines wetting the mouth — plausible, wrong.

  • Wet your whistle
    Whet your whistle
    First documented 1500s · disputed

    Why the swap holds "Whet" means sharpen or stimulate; "wet" fits the drinking context (whistle = throat). Both are historically attested and dictionaries now accept both.

  • Wheelbarrel
    Wheelbarrow
    First documented 1970s · widespread

    Why the swap holds "Barrow" (a carrying frame, Old English) survives mostly in this word. "Barrel" is familiar and shaped like the bucket of a wheelbarrow — the reanalysis is visual.

  • Whether the storm
    Weather the storm
    First documented 2010s · widespread

    Why the swap holds WEATHER (verb) = to endure (the storm). WHETHER = if. The two homophones surface in this idiom and elsewhere ("come hell or high weather").

  • Wind shield factor
    Wind chill factor
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Chill" and "shield" alliterate with "wind" and are close in shape. A "wind shield factor" sounds like how well something blocks wind — which is an adjacent weather concept, so the eggcorn makes surface sense.

  • Windshield factor
    Wind-chill factor
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Wind chill" (the cooling effect of wind on skin) reparsed as "windshield" — the thing that blocks wind. Similar weather-adjacent idea, wrong compound.

  • With baited breath
    With bated breath
    First documented 1800s · widespread

    Why the swap holds "Bated" (from abate, to lessen) is rare outside this phrase. "Baited" evokes fishing lures, which is vivid but wrong — though a common reader barely notices.

  • Without further adieu
    Without further ado
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds "Ado" (fuss) is rare outside Shakespeare. "Adieu" (farewell) is a familiar Frenchism — and a farewell before a performance sort of fits.

  • Woah is me
    Woe is me
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Woe" is archaic outside this phrase. Writers reach for the familiar "woah/whoa" (an interjection of surprise), which reads as a dramatic outburst even though it loses the original sense of sorrow.

  • World-wind romance
    Whirlwind romance
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Whirlwind" becomes "world wind" — a romance that sweeps through your whole world. The mis-parse is emotionally accurate even while the meteorology is wrong.

  • Worse comes to worst
    Worst comes to worst
    First documented 1970s · disputed

    Why the swap holds "Worst comes to worst" is older (16th century). "Worse to worst" reparses it as a progression — sensible enough that both are now accepted.

  • Worse-case scenario
    Worst-case scenario
    First documented 1980s · widespread

    Why the swap holds The superlative "worst" flattens to the comparative "worse" in speech. Writers capture what they hear, though the idiom logically demands the superlative.

  • Wrack my brain
    Rack my brain
    First documented 1950s · disputed

    Why the swap holds "Rack" refers to the torture device — hence "rack one's brains" (torture them for answers). "Wrack" (wreckage, destruction) feels more violent, and the two have been blurred since at least the 1600s.

  • Wreaking ball
    Wrecking ball
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Wrecking" (destroying) reparsed as "wreaking" (inflicting, as in "wreaking havoc"). A near-synonym that blurs the compound.

  • Wreck havoc
    Wreak havoc
    First documented 1980s · widespread

    Why the swap holds "Wreak" (to inflict) is rare outside this phrase. "Wreck" is ubiquitous — and wrecking things is literally what havoc does.

  • Wreck-less driving
    Reckless driving
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds A "wreck-less" driver sounds cautious — yet "reckless" means the opposite. The hyphenation inverts the meaning entirely, caught only by careful readers.

More lines people get wrong.

Eggcorns are one kind of slip — misquotes and mondegreens are two more.

↑↓Navigate Open EscClose All results →