LexBrew
Vol. 10 · Eggcorns330 swaps · Page 5 of 7

They sound right. They aren't.

Page 5 of 7 — more reanalysed phrases with their documented first appearances.

  • Piece of mind
    Peace of mind
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Peace" and "piece" are homophones. "Give someone a piece of your mind" (speak sharply) exists, so a "piece of mind" sounds like a stable mental compartment — close to the original meaning.

  • Piece of mind
    Peace of mind
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds "Peace" (calm) reparsed as "piece" (portion). The reparse survives because giving "a piece of one's mind" is also an idiom — two phrases collide.

  • Pigeon-toad
    Pigeon-toed
    First documented 1990s · disputed

    Why the swap holds The walking stance named for pigeons' inward-turning feet ("toed"). Reparsed as "toad" — an animal associated with squat, awkward posture.

  • Play it by year
    Play it by ear
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Play by ear" comes from playing music without sheet — improvising. "Year" makes no musical sense, but could parse as long-term improvisation.

  • Pod luck
    Pot luck
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Pot luck" (whatever's in the pot) is 16th-century English. "Pod" came to mean a cluster (as in "pea pod" or, later, "pod of colleagues"), so a "pod luck" sounds like a communal dish — not far off the original sense.

  • Point and case
    Case in point
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds A "case in point" is a specific case bearing on the present discussion. The eggcorn inverts the words and treats them as a list — losing the prepositional logic.

  • Posthumorously
    Posthumously
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Posthumously" (after death) gets an extra syllable by absorbing "humour" — as if something humorous were being published after the writer's death. Surface sense is almost too apt.

  • Pour over the documents
    Pore over the documents
    First documented 1980s · widespread

    Why the swap holds "Pore" (to study intently) is rare. "Pour" is everyday — and the image of pouring attention over a document isn't absurd.

  • Pre-madonna
    Prima donna
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Prima" (Italian for first) is opaque; "pre-" is a productive English prefix. The spelling evokes Madonna the popstar, so the diva association accidentally survives.

  • Preventative
    Preventive
    First documented 1960s · disputed

    Why the swap holds Both forms have coexisted since the 1600s. "Preventative" adds an extra syllable by analogy with "representative" and "quantitative." Many style guides still prefer "preventive" for brevity.

  • Preying mantis
    Praying mantis
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds The insect was named for its "praying" forelegs. "Preying" reparses it as predatory — biologically accurate (mantises hunt), but the original image is religious.

  • Pronounciation
    Pronunciation
    First documented 1900s · widespread

    Why the swap holds "Pronounce" has a strong -ounce; "pronunciation" drops it — a historical oddity. Writers over-regularise by adding the second -ounce back in.

  • Prostate with grief
    Prostrate with grief
    First documented 1980s · widespread

    Why the swap holds PROSTRATE = lying face down (Latin pro + stratus = stretched forward). PROSTATE = the gland. Doctors and journalists flip them; the gland makes for awkward eulogies.

  • Prostrate cancer
    Prostate cancer
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Prostrate" (lying face down) and "prostate" (the gland) are one letter apart. Both sound similar in fast speech; the former is more common as a general word.

  • Pull the wool over
    Pull the wool over
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds Correct form. Listed because "pull the wool over" is sometimes crossed with "pull the rug" — two "pull"-verbs with different props and different meanings.

  • Pursuit of happyness
    Pursuit of happiness
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds The Will Smith film spelled it "Happyness" deliberately (as a graffiti in-joke). In casual writing the spelling leaks as a true eggcorn.

  • Rack your brain
    Rack your brain
    First documented 1900s · disputed

    Why the swap holds The original form. "Wrack" (to wreck) is the common eggcorn variant — both get used, but "rack" (stretch on a rack of torture) is the source.

  • Real trooper
    Real trouper
    First documented 2000s · disputed

    Why the swap holds "Trouper" (loyal member of a theatrical troupe) is narrow. "Trooper" (soldier) is more familiar and also implies toughness. Both now widely accepted.

  • Realator
    Realtor
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds Two syllables ("Real-tor") become three in rapid speech. The three-syllable pronunciation is so common that it shows up in writing — even on business cards.

  • Reap what you sew
    Reap what you sow
    First documented 1980s · widespread

    Why the swap holds "Sow" (plant) and "sew" (stitch) are homophones. "You reap what you sew" suggests consequences follow your handiwork — which still fits the spirit of the biblical proverb (Galatians 6:7).

  • Rebel-rouser
    Rabble-rouser
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Rabble" (a disorderly crowd) is archaic. A "rebel-rouser" sounds like someone who stirs up rebellion — which is, in fact, what a rabble-rouser does. The eggcorn is almost a translation.

  • Reek havoc
    Wreak havoc
    First documented 2010s · widespread

    Why the swap holds WREAK = to inflict (an old verb that survives almost only here). REEK = to stink. Wreaking havoc smells bad, but reeking havoc is a different image.

  • Reign in
    Rein in
    First documented 1980s · classic

    Why the swap holds "Rein" is the horse-riding term — pull back on the reins. "Reign" reparses it as kingly authority, which fits "control" semantically, but the source is equestrian.

  • Reign of terror
    Reign of terror
    First documented 1900s · disputed

    Why the swap holds Correct form. Paired with "rein of terror" eggcorn variants — "rein" reparses the idea of controlled fear, even though "reign" (rule) is the source.

  • Reigning in spending
    Reining in spending
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Rein" (bridle strap, from riding) is the image — pulling back. "Reign" (rule) relates conceptually to control but uses a completely different metaphor.

  • Right of passage
    Rite of passage
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Rite" (ritual, from Latin ritus) is narrow; "right" (entitlement) is everyday. A rite of passage is a ritual marking a transition, not a legal right to pass through.

  • Right of passage
    Rite of passage
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds RITE = a ceremonial transition. "Right" sounds identical and seems to make sense (a privilege you earn) — but the original is anthropological, not legal.

  • Rod iron fence
    Wrought iron fence
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Wrought" (past participle of work — shaped by hammering) is archaic. A fence made of iron rods is a reasonable visual stand-in, and the sound is similar enough.

  • Rod-iron fence
    Wrought-iron fence
    First documented 1980s · classic

    Why the swap holds "Wrought" (past participle of "work") reparsed as "rod" — a sensible visual (fences are made of rods) but wrong etymology. Wrought iron is the material, not rods.

  • Rouge wave
    Rogue wave
    First documented 2010s · widespread

    Why the swap holds A "rogue wave" is an unpredictable giant wave (rogue = unruly individual). "Rouge" (red, French) is unrelated — purely a typo / spell-check accident.

  • Rule the roast
    Rule the roost
    First documented 1990s · disputed

    Why the swap holds "Roost" is the perch where fowl sleep. "Roast" reparses it as presiding over the dinner table — a sensible image, and actually the older form in some sources.

  • Run of the mine
    Run of the mill
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds "Run of the mill" (unsorted mill output, mediocre) reparsed as "run of the mine" — unsorted mine output, which is also a real phrase but not this idiom.

  • Run rampid
    Run rampant
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Rampant" (unchecked, from heraldry — a lion rampant) and "rapid" (fast) blend phonetically. "Rampid" captures the feel of unstoppable speed.

  • Run rampid
    Run rampant
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Rampant" (unchecked, from heraldry) reparsed as "rampid" — probably crossed with "rapid." The wrong word lands because it sounds similar and also implies speed.

  • Run the gambit
    Run the gamut
    First documented 1950s · classic

    Why the swap holds "Gamut" (full range, from the medieval music scale) is rare; "gambit" (opening move) is familiar from chess. The eggcorn sounds more dramatic than the original.

  • Running the gamut
    Running the gauntlet
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Gauntlet" (a military punishment — running between two lines) and "gamut" (full range) are both used figuratively. Speakers swap them routinely in both directions.

  • Safety deposit box
    Safe-deposit box
    First documented 1970s · widespread

    Why the swap holds "Safe-deposit" is the compound — a deposit in a safe. "Safety" sounds more natural and emphasises protection, and now appears on bank signage just as often.

  • Scotch-free
    Scot-free
    First documented 1980s · classic

    Why the swap holds "Scot" was an Old Norse tax (skot). "Scot-free" meant exempt from tax. "Scotch" (the drink, or to mark something) is far more familiar — so "Scotch-free" parses as "without Scotch," which at least has the ring of cheap escape.

  • Seize and desist
    Cease and desist
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Cease" and "seize" are homophones in many dialects. A "seize and desist" reads as "grab it, then stop" — which sounds, if anything, more forceful than the original legal phrase.

  • Self of steam
    Self-esteem
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds In rapid speech "self-esteem" flattens to three syllables that readers re-parse as "self" + "of" + "steam" — a plausible image of internal pressure. One of the most-cited modern eggcorns.

  • Self phone
    Cell phone
    First documented 2000s · disputed

    Why the swap holds Children hearing "cell phone" often parse it as "self phone" — a phone that's yours, personal. The eggcorn is short-lived; most correct it young.

  • Self-depreciating
    Self-deprecating
    First documented 1980s · disputed

    Why the swap holds "Deprecate" (to disapprove of) vs "depreciate" (to reduce in value). Since self-deprecation reduces the speaker's worth, "depreciate" feels apt.

  • Set foot in
    Set foot in
    First documented 1900s · disputed

    Why the swap holds The original; paired with "step foot in" above. "Set" is the fixed archaic verb in the phrase; "step" is the colloquial reparse.

  • Sherbert
    Sherbet
    First documented 1900s · disputed

    Why the swap holds From Arabic sharbah (drink). The pronunciation "sher-bert" with intrusive r is so common that Merriam-Webster lists it as a variant spelling.

  • Shoe-in
    Shoo-in
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Shoo-in" is racing slang — a horse shooed across the finish line. "Shoe-in" imagines getting one's foot in the door, which also evokes easy entry.

  • Should of, would of, could of
    Should have, would have, could have
    First documented 1900s · classic

    Why the swap holds The contraction "should've" sounds identical to "should of" in casual speech. Writers who learned the phrase by ear spell what they hear.

    See the full entry →
  • Shutter to think
    Shudder to think
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Shudder" is a shiver of revulsion. "Shutter" reparses it as closing your eyes or shutters at the thought — similar instinct, wrong verb.

  • Sight for sore ears
    Sight for sore eyes
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds Cross-contamination with "music to my ears." The sense organs switch — sight is for eyes — but the template "X for sore Y" survives.

  • Silver platter
    Silver platter
    First documented 2020s · disputed

    Why the swap holds Correct form. Listed because "silver plated" and "silver platter" get crossed in speech — one is the object, the other is the finish.

  • Sleight of hand
    Sleight of hand
    First documented 1900s · disputed

    Why the swap holds The correct form; listed here to pair with "slight of hand" above. "Sleight" (rare word, means dexterity) is otherwise nearly extinct outside this phrase.

More lines people get wrong.

Eggcorns are one kind of slip — misquotes and mondegreens are two more.

↑↓Navigate Open EscClose All results →