LexBrew
Vol. 10 · Eggcorns330 swaps · Page 2 of 7

They sound right. They aren't.

Page 2 of 7 — more reanalysed phrases with their documented first appearances.

  • Chester the drawers
    Chest of drawers
    First documented 2000s · disputed

    Why the swap holds A step further than "chester drawers" — "the" appears, making the imagined owner's name even more definite. The dresser becomes a named character.

  • Chomping at the bit
    Champing at the bit
    First documented 1930s · disputed

    Why the swap holds "Champ" means to bite noisily — a horse word. "Chomp" is the modern equivalent. Most dictionaries now accept both, but "champing" is the older form.

  • Chuck it up to
    Chalk it up to
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Chalk it up" comes from scoring in chalk; "chuck" (discard) also fits a shrug-and-move-on gesture. Close enough in sound and sense to proliferate.

  • Coal shoulder
    Cold shoulder
    First documented 2020s · disputed

    Why the swap holds COLD SHOULDER (deliberate aloofness, possibly from serving guests cold meat to signal they're unwelcome) heard as COAL SHOULDER online — almost certainly autocorrect.

  • Coat tales
    Coattails
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds "Coattails" (the flaps of a coat). "Coat tales" reparses them as tales — as if coats were narrators. A homophone slip with no semantic sense.

  • Cold slaw
    Coleslaw
    First documented 1800s · widespread

    Why the swap holds From Dutch "koolsla" (cabbage salad). "Cold" makes sense since the dish is served chilled, and "cole" is otherwise opaque in modern English.

  • Coming down the pipe
    Coming down the pike
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Pike" (short for turnpike) is archaic — a pipeline of deliveries is a more familiar image. The reanalysis keeps the sense of something on its way.

  • Conversate
    Converse
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds A back-formation from "conversation" — if you have a conversation, you must conversate. Common in African-American English and general informal speech; still flagged as non-standard.

  • Cow-tow
    Kowtow
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds From Mandarin 磕頭 — to touch head to floor in submission. "Cow-tow" imagines dragging a cow, which still suggests grudging submission — semantics partly survive.

  • Cow-tow
    Kowtow
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds "Kowtow" (from Chinese "kòu tóu," knock head) reparsed as "cow-tow" — an English compound that evokes pulling by a rope or bending as an ox does. Same general idea, different origin.

  • Cream of the crime
    Cream of the crop
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds "Crop" reparsed as "crime" in fast speech — the agricultural metaphor flipped to a criminal one. The meaning (the best of a group) gets darker.

  • Crutch of the matter
    Crux of the matter
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Crux" is Latin for "cross" — the crucial point. "Crutch" reparses it as a support — the thing propping up the argument. A different but on-topic image.

  • Crystal clean
    Crystal clear
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds "Crystal clear" (transparent) reparsed as "crystal clean" — sanitised rather than see-through. Swaps clarity for cleanliness by ear.

  • Curl up and die
    Curdle up and die
    First documented 1950s · classic

    Why the swap holds Earlier form referenced milk curdling in disgust. Modern speakers parse it as "curl" (physical retreat) — a more vivid image. The wrong form won.

  • Curly-Q
    Curlicue
    First documented 1990s · disputed

    Why the swap holds The original "curlicue" comes from "curly" + "-cue" (tail). Written as "curly-Q," it becomes a decorative letter — plausible enough that some dictionaries now list it as a variant.

  • Curry favour
    Curry favour
    First documented 2020s · disputed

    Why the swap holds Correct as written. CURRY here is an Old French verb meaning to groom a horse — "curry favel" = to groom a (legendary) horse named Favel, hence flatter. Often misread as Indian curry.

  • Curry flavor
    Curry favor
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Curry favor" comes from Middle French "estriller fauvel" — to groom a chestnut horse that symbolised deceit. "Flavor" is a near-homophone that makes surface sense if you imagine flattery as seasoning.

  • Curve your enthusiasm
    Curb your enthusiasm
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Curb" is a restraint (the curbstone, the bit-curb). "Curve" reparses it as bending or redirecting — a softer image that still fits "moderate your tone."

  • Curved my appetite
    Curbed my appetite
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Curb" (restrain, from horse tack) is rare as a verb; "curve" (change direction) is familiar. Curving an appetite suggests bending it away — plausible imagery.

  • Cut and dry
    Cut and dried
    First documented 1980s · widespread

    Why the swap holds The original "cut and dried" refers to herbs prepared for sale — 17th-century English. Modern speakers drop the "-ed" in speech and reanalyse it as two parallel adjectives ("cut" and "dry").

  • Damp squid
    Damp squib
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds A "squib" is a small firecracker — damp ones fizzle. "Squid" is a familiar animal, and a soggy squid is vivid enough to overwrite the firework.

  • Daring-do
    Derring-do
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Derring-do" comes from a 14th-century misprinting of Middle English "dorryng don" (daring to do). "Daring-do" corrects the fossilised error back toward the intended meaning — a reverse eggcorn, almost.

  • Dear in headlights
    Deer in headlights
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds Homophones — the frozen, terrified look. "Dear" (loved one) adds affection that softens the image but loses the animal entirely.

  • Dear in headlights
    Deer in headlights
    First documented 2000s · classic

    Why the swap holds "Deer" (the animal) reparsed as "dear" (affectionate term). The image flips from frozen wildlife to an endangered loved-one — sweet but wrong.

  • Deep-seeded
    Deep-seated
    First documented 1970s · widespread

    Why the swap holds A "seated" thing is firmly placed. But "seeded" maps onto gardening — something planted deep, which also feels apt. The swap is nearly invisible in speech.

  • Diffuse the situation
    Defuse the situation
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Defuse" (remove the fuse from a bomb) is the military metaphor. "Diffuse" (spread out) sounds identical and also suggests dispersing tension — the reanalysis is semantically plausible.

  • Dire straights
    Dire straits
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Strait" (narrow passage) reparsed as "straight" — a folk-reading of "dire straights" as unavoidable straight paths. Pluralised with extra h.

  • Doe-see-doe
    Do-si-do
    First documented 2000s · classic

    Why the swap holds From French "dos-à-dos" (back to back) — a square-dance move. English spellers render the sound as "doe-see-doe," conjuring deer circling each other in a barn.

  • Doggy-dog world
    Dog-eat-dog world
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Dog-eat-dog" compresses in speech to "doggy-dog." Children often learn the phrase this way — and the wrong form sounds almost friendly, which is ironic.

  • Duck tape
    Duct tape
    First documented 1970s · disputed

    Why the swap holds Originally "duck tape" (cotton duck cloth, 1940s wartime). Renamed "duct tape" for HVAC use. Now a brand sells "Duck Tape" — circle complete.

  • Dumb found
    Dumbfound
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds "Dumbfound" (stupefy into silence, from "dumb" + "confound"). Split to "dumb found" as if it described finding something dumb.

  • Eek out
    Eke out
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Eke" is Old English for "to increase." Almost obsolete except in this phrase. "Eek" (a squeak of effort) reads as the small gasp of barely getting something done — a close match in feeling.

  • Elbow grief
    Elbow grease
    First documented 2000s · disputed

    Why the swap holds "Grease" (effort, with overtones of lubrication) is original. "Grief" (trouble) fits the vibe of hard work emotionally but is a different register entirely.

  • Elbow grief
    Elbow grease
    First documented 2000s · disputed

    Why the swap holds "Grease" (lubricant, hard work) reparsed as "grief" (suffering). The reparse fits "effortful" emotionally but loses the lubrication metaphor.

  • Escape goat
    Scapegoat
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds "Scape" is archaic English for "escape," so the compound really does mean an escaping goat (the Levitical ritual in Leviticus 16). The modern ear reparses.

  • Ex-patriate
    Expatriate
    First documented 2010s · widespread

    Why the swap holds EXPATRIATE = one living outside their native country (Latin EX + PATRIA). Not "former patriate" — there is no "patriate." Hyphen drift is the cause.

  • Ex-patriot
    Expatriate
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Expat" abbreviates "expatriate" (living abroad), from Latin ex- + patria (fatherland). "Ex-patriot" reads as someone who left their country in disgust — a folk etymology.

  • Ex-specially
    Especially
    First documented 1900s · classic

    Why the swap holds "Ex-" is a productive prefix; speakers hear initial /ks/ and spell the familiar form. Common in children learning the word by ear, sometimes surviving into adult writing.

  • Excape
    Escape
    First documented 1900s · classic

    Why the swap holds "Es-" is a rare Latin prefix in English; "ex-" is productive and appears everywhere. Children regularise, and adult speech retains the pattern.

  • Expecially
    Especially
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds The original opens with E-S — "specially." The X-sound is a phonetic accretion from "expect." Heard far more than written.

  • Expresso
    Espresso
    First documented 1950s · classic

    Why the swap holds Italian "espresso" (pressed out) becomes "expresso" because "express" is the familiar English verb. The wrong form is so common it appears on menus.

  • Extract revenge
    Exact revenge
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds "Exact" as a verb (demand, inflict) is rare outside legal and vengeance contexts. "Extract" (pull out) fits the image of taking something back — a plausible semantic drift.

  • Fair game
    Fair game
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds Correct form. Listed because "fare game" appears occasionally — reparsing "fair" as "fare" (transport cost), which makes no sense in the idiom.

  • Fan the flames
    Fan the flames
    First documented 2020s · disputed

    Why the swap holds Correct form. Listed because "fan the blames" and "fan the flemmes" appear in speech-to-text — the verb becomes less literal, the metaphor blurred.

  • Fast thinker
    Free thinker
    First documented 2010s · disputed

    Why the swap holds Not strictly eggcorn — listed as the hazard twin to "free reign." The speed-vs-liberty distinction ("fast thinker" ≠ "free thinker") is often collapsed in casual speech.

  • Fatal position
    Fetal position
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Fetal" (of a foetus) is a narrow biological term. "Fatal" sounds similar and suggests the same collapsed, defensive posture — after all, you curl up when you fear the end.

  • First come, first serve
    First come, first served
    First documented 1990s · widespread

    Why the swap holds The passive "served" is grammatically required — those who come first are served first. Dropping -d in fast speech is common and now shows up on signs everywhere.

  • Fits to a tea
    Fits to a T
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds Origin of "to a T" is debated — possibly T-square, tittle, or just the letter. "Tea" evokes a tea-party image but is semantically empty.

  • Flare for the dramatic
    Flair for the dramatic
    First documented 2000s · widespread

    Why the swap holds "Flair" means natural style. "Flare" reparses it as a bright flash or sudden burst of attention — on-theme for dramatics, but a different word.

  • Flaunt the law
    Flout the law
    First documented 1990s · classic

    Why the swap holds "Flout" (scorn, defy) reparsed as "flaunt" (display ostentatiously) — both imply arrogance, but one ignores rules while the other shows off.

More lines people get wrong.

Eggcorns are one kind of slip — misquotes and mondegreens are two more.

↑↓Navigate Open EscClose All results →